香港民众走上街头游行示威,近日读到一篇老外的文章,一抬头就是The world of Suzie Wong became a war zone……
天呀!《苏丝黄的世界──The World of Suzie Wong》已经是1957年出版的一本英国的小说, 1960年由好莱坞拍摄的电影,由于在香港实地取景,影片把六十年代英殖民地的东方之珠景色带到西方去。
《苏丝黄的世界》还被编成舞台剧,相当深入西方国家的民间。
很长久的一段时间,西方人对香港,甚至东方的印象是很苏丝黄的世界的,对中华女姓的认知就更苏丝黄了。
苏丝黄是个卖笑为生的吧女,是可以挑逗的花街神女。她的神秘、卑微、落后、可交易、可奴役……于是被西方投放在东方女性身上,于是谁都可以是苏丝黄,谁都可以手到擒来。
听说很多那个时代的英美男性会特地去苏丝黄的世界寻找他们的苏丝黄。
记得年少时,非常频密接触到“苏丝黄的世界”这英文用词,老外喜欢把香港称作“苏丝黄的世界”;那个时候,西方人很多把中华女姓想像为乌黑长髮、紧身旗袍的苏丝黄,特别“垂青”老外, 能傍到就是荣耀,以被殖民统治的奴婢心态当他们作主公。
其时,很多西方人仍非常偏执无知,他们印象中的中国男子的还停留在清朝剃髮留辫的苦力模样,有银子就可以交易。
由此可见,美国电影及西方传媒等软实力所表达亚裔人的方式是如何长久持续地负面扭曲东方的形象,事实上,像电影中黄飞鸿(阿Q也是)脑后勺的那根长辫子过去都被西方称作“猪尾巴”(pigtail)!
回想起来,那些困惑和心灵的冲击是我对种族歧视最早的愤慨,而今还读到“The world of Suzie Wong became a war zone……”,我在想,是不是受了什么诅咒,某种奴颜婢膝的劣根性不改,还有人向英美喊爷叫娘、寻爷找娘?!
05-Sept-2020